Eu moro onde você mora/I live where you live





Essa série foi desenvolvida a partir de fomento que recebi da John Simon Guggenheim Memorial Foundation. Estou preparando um fotolivro para publicação em 2027, Eu moro onde você mora / I Live Where You Live, uma referência a uma frase atribuída a Exu/Esù, um orixá do panteão iorubá, que expressa a ideia de que adivindade habita o corpo do iniciado e, mais do que acompanhá-lo/a, está integrado a ele.
Ao longo dos anos, este trabalho tem se distanciado de uma abordagem documental e, de certa forma, antropológica (embora essa nunca tenha sido minha abordagem, dada a importância do tema, deve ser considerada) em direção a uma visão mais pessoal e poética, pela minha própria experiência como fotógrafo, artista visual e, por que não, pessoa, com mais de trinta anos de experiência com Candomblé, Umbanda, Tambor de Mina, Catimbó, Terecô e outras religiões e rituais de origem africana nas
Américas.
This series was developed with the support of a grant from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation. I am currently preparing a photobook for publication in 2027, Eu moro onde você mora / I Live Where You Live, a title drawn from a phrase attributed to Exu/Esù, an orisha of the Yoruba pantheon. The expression evokes the idea that the deity inhabits the body of the initiate and, rather than merely accompanying them, becomes integrated with their very being.
Over time, this work has gradually moved away from a documentary, and, to some extent, anthropological framework (although this was never my approach, given the importance of the subject, it must be considered) toward a more personal and poetic vision. This vision intertwines my own experience as a photographer and visual artist,
and, indeed, as a person, with more than thirty years of engagement with Candomblé, Umbanda, Tambor de Mina, Catimbó, Terecô, and other Afro-diasporic religions and ritual practices in the Americas.